Anta Kalbun Artinya

Anta Kalbun Artinya – -_’. J ~ ~ … ‘-‘”‘J’J rs, — “”‘” yc, ~ I..)~.h…c, “””)~ ;<'Ij ~ ,-. , JS-' JI.:.I ~I t ~1~, : ~~', ?4- I j-j error pp.yl;.

Muat “– _’.J ~ ~ … ‘-‘”‘J’J rs, — “”‘” yc, ~ I..)~.h…c, “””)~ ; <'Ij ~ ,-., JS-' JI.:.I ~I t ~1~, : ~~ ', ?4- I j-j error pages. yl;."

Anta Kalbun Artinya

Anta Kalbun Artinya

Kesalahan 2 halaman ~.’ yl;.;-j1 “, I;j ~Id; — _’. J – “”‘” yc, ~ I..)~.h…c, “””)~ ;<'Ij ~ t """, ' ". 1 lo… ~ I., Yu ~…y.~j.- -." '1 C' y… – L;.LII}~ ~. ~… '-'"'J'J rs, I", L.: SUL, ;I.r.'J1 4;11;.., JLU.;, 1.J.i J ~'-i~t, sll .:&=- I'::j lj..!' i J I~J ', ?4- I j-j (.' I. o J S. '. I J I ~.. r:.'. ~-;uj ~j, I." ~, .l.jlb} ~ AKU.

Bahasa Arab Dan Artinya: Agustus 2017

4 Katafog dalam Publikasi (KDT) Sejarah Ashab AI… Tahfi dan Buluqiyyah/Sanwani; Editor: Nindya Noegrah. – Jakarta: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, iii hal.; 16 x 23 em Cetakan pertama: Naskah I. Samvani II. Nindya Noegraha ISBN Cover Designer Bambang Hermawan Tata Letak Lata Aditya Gunawan Diterbitkan Perpustakaan Nasional RI JI. Sales mba Raya 28 A, Jakarta Telp: (021) / ex. 264 Faks: [email protected] Dilindungi hak cipta ~, ~ ~… “= DIGITAL UIiRARV

5 Daftar Isi Isi… ii Ka P ta intro… III I. Pendahuluan Deskripsi dasar naskah… 3 a. W 287 QISSA H Asab al-Kahfi… 3 b. W 290 Q ISSA H BULUKIYA TANGGUNG JAWAB TERJEMAHAN DAN PENERJEMAHAN a. Transliterasi b. Terjemahan… 6 II. Transliterasi dan Terjemahan Kisah Ashabul Kahfi Kisah Penduduk Buluqiya

7 Kedepan Perpustakaan Nasional Indonesia merupakan lembaga publik non departemen (LPN D) yang menyimpan berbagai informasi baik dalam bentuk buku maupun non buku, yang sebagian besar berkaitan dengan Indonesia dan ditulis dalam bahasa Indonesia. Bahasa daerah dan bahasa asing. Di antara sekian banyak koleksi Perpustakaan Nasional Indonesia, Koleksi Naskah Kuno Nusantara memiliki keunikan fisik dan material. Sebagian besar karya tersebut merupakan buah dari mimpi para leluhur bangsa Indonesia yang memiliki nilai sejarah tinggi. Kondisi kerja rektor secara umum sangat memprihatinkan dan perlu segera digarap dan disosialisasikan ke publik. Oleh karena itu, Perpustakaan Nasional RI melakukan berbagai upaya untuk melestarikan karya budaya bangsa. Hal ini sejalan dengan tanggung jawab dan fungsi Perpustakaan Nasional RI berdasarkan Undang-Undang Nomor 43 Tahun 2007 tentang Perpustakaan dan Undang-Undang Nomor 5 Tahun 1992 tentang Pelestarian Benda Budaya. . Layanan khusus untuk koleksi naskah kuno dengan keterampilan yang sangat baik di bidang filologi. Berkat ketekunan, kepedulian dan kepeduliannya terhadap manuskrip kuno, buku Sejarah Sahabat al-Kahfi dan Bulukiya akhirnya tersedia bagi para pembaca. Kami berharap dengan terbitnya buku ini, masyarakat dapat mengetahui warisan nenek moyang yang sangat berharga. . Saran dan kritik dari pembaca sangat kami harapkan untuk penyempurnaan buku ini. Jakarta, Oktober 2009. Ditandatangani oleh Kepala Pusat Jasa Perpustakaan dan Informasi. Dokter. Waro TT Haryanti, MA Ul

9 I. Pendahuluan 1. Latar Belakang Oi Pe [Perpustakaan Nasional Republik Indonesia, memuat kurang lebih 900 koleksi naskah berbahasa Arab. Mushaf-mushaf ini memuat berbagai konten, antara lain Ai-Kuyan, hadits, tauhid dan taswuf, fiqh (hukum), biografi, sejarah kenabian, ilmu pengetahuan, ilmu Nahw/Sharaf, dan ilmu Balag (sastra). Diantara sekian banyak manuskrip berbahasa Arab terdapat dua manuskrip berjudul “QiSJah Ashab al Kahji” (Sejarah Manusia Gua) dengan nomor koleksi W 287 dan “Qisah BIII”kJjd’ dengan nomor koleksi W 290 yang menarik untuk dikaji. unsur sejarah; dalam Al-Qur’an, cerita “Qissa Ash’ab al-Kahji” didasarkan pada c[dapa’ dalam Surat al-Kahfi, sedangkan “Qissa Ballalalkid” dalam Surat al-Ahzab didasarkan pada “a [dapa”. Saat menelusuri katalog berbagai manuskrip Arab, kedua manuskrip ini identik. Ada manuskrip, karena hanya satu yang tersimpan di Perpustakaan Nasional RI, sehingga penting untuk dilestarikan untuk dipelajari sebelum dimusnahkan.

Sumber Hikmah: Juli 2017

10 Prnd;.hull :ln Naskah W 287 dan W 290 merupakan koleksi Batavia Genotscheap van Kunsten en Wetenschapen, yang dibentuk pada tahun 1873, dan merupakan warisan warga negara Belanda von de Wall. Dalam koleksi Perpustakaan Nasional RI banyak terdapat manuskrip berbahasa Arab yang perlu diungkap isinya; Namun, sejauh ini hanya beberapa manuskrip yang terungkap isinya. Hal ini disebabkan kurang terpublikasinya naskah kuno di masyarakat, sehingga naskah kuno tersebut hanya menjadi barang antik peninggalan leluhur. Selain itu, generasi muda kehilangan minat untuk mempelajari teks-teks kuno. Dalam rangka menyebarluaskan informasi tentang naskah-naskah kuno koleksi Perpustakaan Nasional Republik Indonesia diusahakan untuk dilakukan penelitian, dan hasil penelitiannya dapat disampaikan kepada masyarakat. Dalam hal ini, peredaran naskah kuno terbatas pada transliterasi/transkripsi teks dan terjemahan teks; Yaim dari bahasa Arab ke Larin dan dari bahasa Arab ke bahasa Indonesia, dengan harapan agar isi naskah ini dapat dibaca dan dipahami oleh pihak yang berkepentingan dan peneliti serta masyarakat umum. Ara. Beranda Teks Ash’ab al-Kahfi 2 I”;'” h A, h ” h “I ‘ h r~, ;, “…, w”” ” DIGITAL UBBRAY

11 I’l’OU:lhulu un 2. Deskripsi naskah a. W 287 QISSAH ASAB AL-KAHFI Tulisan arab, arab, prosa, 14 halaman. Judul di luar teks: Hiid…, … ~.J, , “” ; ‘, ‘-J’~ ~”., , …s… ~.~.. Halaman akhir teks judul eksternal Gambar 1. Judul teks eksternal dan halaman akhir Ashab al-Kahfi Ki, ‘ ~ i ….. digital ularary d:l n nllllllki~ a I 3

12 I’rnnd:lhuill.l” Jibril dan Michael, sehingga mereka bisa keluar dari penjara, kemudian melarikan diri dari raja. Fung melakukan perjalanan panjang. Kemudian mereka sampai di sebuah gunung, lalu mereka memakukannya; tiba-tiba sebuah gua muncul. , Kemudian mereka memasukinya. Saat mencapai gua, Allah Ta’ala membuat mereka semua mengantuk dan mereka tertidur; sementara raja Dacia dan pasukannya mencari enam pemuda licik dan mengejar mereka. Akhirnya, tentara Dacia menemukan jejak keenam Namun para pendekar Dacia tidak dapat memasuki gua tersebut, sehingga di pintu masuk gua mereka dihadang oleh sekawanan anjing yang menunjukkan kemurkaannya seolah-olah hendak berburu dan menerkam siapa saja yang berani mendekat.. BllIlIkiya Namun , laki-laki yang kita cari masih di dalam gua Katanya dia tidur di dalam gua 309 tahun b.W 290 QISSAH BULUKIY Aksara Arab prosa arab 41 halaman Judul diluar teks HadZti o/ Kilab a/ M.samma Hikoyal B.I.kiya Teks dalam Judul Hadif QiSJoiJ BIII.kiyo Ukuran Cover: 20x I6em Ukuran Teks : 16 x 10 cm

Anta Kalbun Artinya

13 Teks manuskrip ini tidak memiliki margin, 17 baris pada setiap halaman, tulisan cukup indah dan jelas, ditulis dengan tinta hitam, di atas kertas Eropa, sudah berwarna coklat. Tanda air “Pro Patria”. Naskah itu diikat dengan kanon tebal, ditempel dengan kertas marmer cokelat. Di halaman depan Keratan Rerdapar… Rembang, 10 Maret 1857, no. 290, Hikaya, Hadits Bulusiya’. q -. z.j a ‘-‘ k ~ s <.Y't W n U 0'" I ( w th.b h C h zh j;, kh a y ts gh.I.C’a~td.-tdz~f.'-'r 3. Tanggung jawab transliterasi dan penerjemahan a. Naskah ditransliterasikan sesuai dengan yang terdapat dalam naskah sehingga dapat dipertanggung jawabkan sesuai dengan asli. Dalam naskah asli, tidak ada tanda baca seperti: titik, koma, titik dua, tanda hubung dan tanda seru, tanda baca dan paragraf disertakan dalam transliterasi teks untuk memudahkan pembaca memahaminya. untuk merubah aksara arab menjadi latin digunakan ejaan sebagai berikut : Ki / JOIN BULUKIAL 5

Layla Majnun Cerita Tentang Apa?

14 P C’no;, hulu u n Dalam bahasa Arab ada kata yang harus panjat panjang, sehingga diberi tanda panjat panjang: A, T, 0, a, i, 0. Contoh kalimat: I Khasibata Anna I Shahab al-Kahfi Kano min Ayasiyan. Setelah Ajabah

Anta kt5, anta basketball, anta travel, anta tour, kalbun, anta, anta umroh, anta boga, anta running, anta 6, anta kt4, anta kt

close